terça-feira, 25 de janeiro de 2011

HOMENAGEM: VOU VIAJAR PELO TERRITÓRIO - IRINA RATUSHINSKAYA (RÚSSIA)




Foto: Irina Ratushinskaya-libro Pencil Letter


Voy a viajar por el territorio
(a Tabya y Vabnya)
..


Voy a viajar por el territorio --
Con mi séquito de guardias,
Voy a estudiar la mirada del sufrimiento humano,
Voy a ver lo que nadie nunca antes ha visto --
¿Pero seré capaz de describirlo?
¿Lloraré si lo consigo --
al caminar en mi partida sobre el agua?
Cómo nos parecemos ya a nuestros esposos --
Nuestros ojos, la frente, la punta de la boca.
Qué idénticos somos – hasta la última vena de la piel --
A ellos, que se alejaron durante tanto tiempo de nuestras vidas,
A ellos, a quienes escribimos ahora: “No importa,
Tú y yo somos una y la misma persona,
¡Y los otros nunca conseguirán separarnos!”
Y, como forjado en la tierra,
"Para siempre" parece ser la única respuesta --
Dos palabras ancestrales
Que esconden detrás de sí toda la luz.
Aunque me arrastre penosamente con el convoy,
Me acordaré absolutamente de todo --
¡Con el corazón! - ¡Y no lograrán arrancármelo! --
¡Cada respiro que demos --
Cada aliento al margen de la ley!
Y aquello por lo que vivimos --
Para el día de mañana.
.
Zona Pequeña (área del campo de trabajo donde residían las prisioneras de conciencia), 12-11-83.



VOU VIAJAR PELO TERRITÓRIO


IRINA RATUNSHINSKAYA (RÚSSIA)



Vou viajar pelo território -
Com a minha comitiva de guardas,
Vou estudar o aspecto do sofrimento humano
Vou ver o que ninguém nunca viu antes -
Mas serei capaz de descrevê-lo?
"chorarei se o consigo ?-
ao caminhar em meus jogos sobre a água?
Como nos pareceremos aos nossos maridos ?-
Nossos olhos, testa, a ponta da boca.
Que idênticas somos - até a veia última da pele -
Para eles, que ficaram longe durante tanto tempo de nossas vidas,
Para eles, que escrevo agora: "Não importa
Você e eu somos uma mesma pessoa,
E os outros nunca conseguirao nos separar! "
E, como forjado na terra,
"para sempre" parece ser a única resposta -
Duas palavras ancestrais
Que se escondem atrás de si toda a luz.
Apesar de me arrastar penosamente para o comboio,
recordarei absolutamente de tudo -
Com o coração! - E não lograrao arrancá-lo! -
Cada respiro que demos -
Cada respiração à margem da lei!
E isso por que nós vivêramos -
Para o amanhã.
.
(traduçao: Vanda Lúcia da Costa Salles (Brasil)


Pequena área (área do campo onde os prisioneiros de consciência residem), 1983/11/12.




IRINA RATUSHINSKAYA: nasceu em 4 de março de 1954. É uma proeminente poeta russa.