segunda-feira, 3 de janeiro de 2011

HOMENAGEM: SOLIDÃO -VERONIKI DALAKOURA( GRÉCIA)*



Foto; Bandeira da Grécia





SOLIDÃO


VERONIKI DALAKOURA (GRÉCIA)




Eu devo tudo a você.
A argila, a precária
estrutura de culpa divina
a sombra de quem moldou
a pirâmide
com um senso
de benevolência.

Antes de eu pudesse dizer "me salve" nasci
de você. Dentro de sua barriga macia
pulsava a substância estranha
criando, deus de superfluidade,
medo
da existência futura
Eu devia.

(Onde há
nenhum vento,
à luz de velas,
cintila
ansiando por mãos
jovem assustada.
Confessei sofrimento
de prostituição cardíaca
assim eu sei porque você
ainda insiste
em estar
perto de mim.)



SOLITUDE

I owe you everything.
Potter’s clay the precarious
structure of divine guilt
the shadow of whomever shaped
the pyramid
with a sense
of goodwill.

Before I could say “save me” I was born
of you. Inside your soft belly
throbbed the odd substance
creating, o god of superfluity,
fear
of the future existence
I owed.

(Where there is
no wind
candlelight
flickers
yearning for the hands’
startled youth.
I confessed suffering
from cardiac prostitution
so I know why you
still insist
on being
close to me.)




VERONIKI DALAKOURA: nasceu em Atenas, Grécia em 1952. Estudou Direito na Universidade de Atenas e Sociologia em Montpellier (França). Publicou livros de poesia: Poesia 67-72 (1972), The Decline of Love (1976), O Sonho (1982), Dias de prazer (1990), Wild Angel Fire (1997), e livros de ficção: O fim do jogo (1998) ea Tabela Hodler (2001). Ele traduziu, entre outros, Flaubert, Sthendal, Rimbaud, Baudelaire, Desnos, e Dali. Seu trabalho tem sido incluído em várias antologias, em Inglês, francês, espanhol, romeno e búlgaro. Trabalha em educação.