sábado, 31 de dezembro de 2011

POESIA: CANÇÃO NATIVA - VANDA LÚCIA DA COSTA SALLES (BRASIL)








CANÇÃO NATIVA


VANDA LÚCIA DA COSTA SALLES (BRASIL)



Nas ruas da cidade
uma mulher caminha suas dores
entre homens de pedra
tão-só, mas tão só
que uma estrela cadente atravessa o espaço
em tempo.
No tempo,
a fantasia pendurada desmascara a face da quintessência
no alpendre
de uma casa antiga
De súbito
uma criança rasga o ventre da tarde cantando utopias...




Ah! O que seria de nós se não fosse a poesia?

sexta-feira, 9 de dezembro de 2011

HOMENAGEM: AVATARES- RUTH ANA LÓPEZ CALDERON-(BOLIVIA)


Foto: Ruth Ana López Calderon (Bolivia)



AVATARES

RUTH ANA LÓPEZ CALDERON (BOLIVIA)



La zozobra palpa el corazón
apabullado
enmarañado en celajes extraños

La cercanía distante, respirar casi el mismo aire,
caminar las mismas calles, sin que los pasos
lleguen al encuentro
hoy, el mismo viento que azota mi cara,
despeina tus cabellos

¡Oh!, los avatares de la ruta
y el laberinto en que estamos
sin darnos cuenta de que cuenta nos damos
del sarcasmo de las nubes
pone latidos enamorados al cuerpo
en el límite,
al cuerpo que cruza la frontera
entre ésta
y la otra vereda en la otra ciudad
de los túneles


¿cuándo florecerán las azucenas?
¿cuándo de tu boca un te quiero?
¿cuándo tu piel y la mía compartirán el lecho?

atroz, doliente en extremo
y casi burlesco ja, ja, ja...
poseídos del delirio
Lo siento, lo siento, olvidé que el tango es algo serio,
cuando llega a destiempo el ritmo
cuando no quedan restos para moverlo
cuando sólo llorarlo se puede

¿quién desata los nudos?
¿quién pone nubes rosas en el horizonte negro?
¿quién abriga huérfanas sandalias?

y la demencia anclada en la espera
golpea contra las paredes, ¡sí!, ¡sí!,
las paredes blancas, las paredes negras,
como tablero de damas antiguas
hacen eco en metálicas carcajadas
y devanan los algodones
los hacen polvo esparcido,
a nublar tus ojos


a mis ojos, llenarlos de cenizas,
ahítos de imágenes truchas
bailando sobre el iris calcinado por el frío


tus manos no tocarán las mías
tus labios no rozarán los míos
tu corazón, tu corazón
no latirá al compás que danza con la muerte
perdida en el limbo coherente de la locura


la oscuridad luminosa envuelve
tus huellas siguen su camino
las mías se detienen.








LA PLUMA


RUTH ANA LÓPEZ CALDERON (BOLIVIA)






La pluma negra en la mano aletea desesperada,
su silueta distante captura el viento inclemente:
Usurpa sueños tardíos y temores que habitan el horizonte


donde noches ensimismadas escudriñan el fondo de lo oscuro,
lento mastican la zozobra de impuros gemidos,
de piel profana como sepulcro y ecos
vagan como fantasmas y relámpagos
alumbrando tempestades nocturnas.


¡No!, no hay nada tangible en la alborada de este paisaje
de llanto,
sus crispadas alas amortajan la esperanza y en la sombra
huyen.


La pluma negra en la mano lamenta como estaca
y como carne fragmenta y desdibuja el mapa clandestino.
Y el alarido, ¡sí!, el alarido de su vuelo.


El oscuro laberinto dibujado.


¡Oh!, esperado e inesperado retorno.


El cuervo reposa sus garras sobre mi mano.


*RUTH ANA LÓPEZ CALDERON: “nací en Sucre-Bolivia, el 10 de febrero de 1968, soy secretaria ejecutiva y enamorada de las letras. Desde pequeña sentí el llamado del arte en varias de sus facetas, el ballet, el dibujo y la escritura, pero no seguí ninguna de dichas inclinaciones artísticas; apenas escribo poemas desde agosto del 2010”.